Oldal: 2 / 2

Re: May Queen

Elküldve: 2016. szeptember 7. 23:05
Szerző: Edit
Kedves Rita!
Köszönöm,hogy lefordítottad ezt a gyönyörű sorozatot.
Edit

Re: May Queen

Elküldve: 2016. szeptember 8. 6:31
Szerző: Rita
Edit írta:Kedves Rita!
Köszönöm,hogy lefordítottad ezt a gyönyörű sorozatot.
Edit

Kedves Edit!
Ezt a sorozatot is nagyon szívesen!


Kép

Re: May Queen

Elküldve: 2016. október 16. 12:43
Szerző: Erzsike54
Kedves Rita Köszönöm A feliratot és a film linket is ,most Arany csillagos az Avaistón ,le is tudom tölteni!! Jó hétvégét !!

Re: May Queen

Elküldve: 2016. október 16. 16:35
Szerző: Rita
Erzsike54 írta:Kedves Rita Köszönöm A feliratot és a film linket is ,most Arany csillagos az Avaistón ,le is tudom tölteni!! Jó hétvégét !!

Kedves Erzsike! Nagyon szívesen a fordítást! Jól választottál! Nagyon jó sorozat,
jó szereplőkkel, jó sztorival, izgalmakkal, romantikával!


Kép

Re: May Queen

Elküldve: 2016. november 3. 9:15
Szerző: Kata58
sziasztok! nem tudom megállni, hogy ide is ne posztoljam ki mekkorát nőtt kedvenc gyerekszereplőnk....szinte már felnőtt képét a legújabb sorozatában melyet Brigi fordított.
[img]Moonlight%20Drawn%20by%20Clouds[/img]... Hátha még valaki nem látta egyik sorozatot sem, érdemes belevágni... :movingflower: :flower1: :littlehearth:Kép

Re: May Queen

Elküldve: 2017. augusztus 17. 16:05
Szerző: Danna
Szia Rita!
Köszönöm a remek fordítást! Ez egy nagyszerű dráma, lenyűgözött a történet. A gyerekszereplők rendkívül jól játszanak.
Mind Kim Yoo Jung, mind Park Ji Bin nagyon tehetséges, mindketten a szívembe lopták magukat.

Kép

(Például Ji Bin fantasztikusan játszotta a fiatal Yi Sant, emlékezetes maradt!)

Amúgy KJW az egyik kedvencem, Nagyon szeretem az orgánumát, felejthetetlen alakítást nyújt ebben a drámában is.
Évekkel ezelőtt láttam már, és mondhatni egyszerűen megunhatatlan.

Kép

(Egyébként most néztem meg a SCANDAL: A SHOCKING AND WRONGFUL INCIDENT és szintén rendkívül jónak találtam
Kim Jae Won színjátszását.... kivételes dráma volt. Estleg láttad??)

További szép napot kívánok!

Kép

Kép

Re: May Queen

Elküldve: 2017. augusztus 17. 18:01
Szerző: Rita
Szia Danna! Én csak ebben az egy drámában láttam KJW-t, mivel csak ezt az egy sorit fordítottam
vele. Jobban szeretek fordítani, mint nézni, ezért csak azt a sorit nézem, amit fordítok, illetve azt,
amiről azt gondolom, hogy jó lenne fordítani valónak.

Azt hiszem, már esélyem sem lesz látni, mivel nem nagyon fordítok koreai sorozatot, csak filmet,
de azt sem sokat.

Abban viszont egyetértek veled, hogy ez egy nagyszerű sorozat volt. Fordítani is nagyon szerettem.
Olyan jó helyzetben voltam, amilyenben már soha nem leszek, hogy háromféle feliratom is volt.
Bezzeg a kínai soriknál örülni kell annak is, ha nem annyira rossz, az az egy, ami van.

Örülök, hogy újranézted a sorit! A fordítás után egyszer belelapozgattam, de folyamatában nem volt
időm újranézni.

Köszönöm a dicséretet! Nagyon szívesen!


Kép

Re: May Queen

Elküldve: 2017. augusztus 17. 19:48
Szerző: Danna
Szia Rita!

Sajnálattal hallom, hogy elpártoltál a koreai sorozatoktól, nagyon szeretem a fordításaidat.
​Említettem már Neked, hogy én sem kizárólag ezeket nézem, -például imádom a skandináv filmeket/sorozatokat- leginkább a múfaj az ami megfog,

Aztán nagy szerelem​ ​volt​ ​például a House of cards​, The Good Wife​, The Wire​, Homeland.. sorolhatnám.​ Valamint szeretem nagyon a pszichothrillereket, amin gondolkodni kell, a cselekménye nem kiszámítható.

A koreai sorozatok kikapcsolnak, abszolút más kategória, kifejezetten innovatívak.
A​ kínai sorozatokat nem igazán kedvelem, max. történelmi jöhet, szívesebben nézek japánt.........​
​Azonban egyszer biztosan sort kerítek​ majd rá...

Már szemeztem a Rookie Agent Rouge​ drámával​, nagyon ígéretesnek tűnik.

Szép estét Neked, és részemről ismételten hálás köszönet illeti a munkádat!

Kép

Re: May Queen

Elküldve: 2017. augusztus 17. 21:27
Szerző: Kata58
Rita írta:Szia Danna! Én csak ebben az egy drámában láttam KJW-t, mivel csak ezt az egy sorit fordítottam
vele. Jobban szeretek fordítani, mint nézni, ezért csak azt a sorit nézem, amit fordítok, illetve azt,
amiről azt gondolom, hogy jó lenne fordítani valónak.

Azt hiszem, már esélyem sem lesz látni, mivel nem nagyon fordítok koreai sorozatot, csak filmet,
de azt sem sokat.

Abban viszont egyetértek veled, hogy ez egy nagyszerű sorozat volt. Fordítani is nagyon szerettem.
Olyan jó helyzetben voltam, amilyenben már soha nem leszek, hogy háromféle feliratom is volt.
Bezzeg a kínai soriknál örülni kell annak is, ha nem annyira rossz, az az egy, ami van.

Örülök, hogy újranézted a sorit! A fordítás után egyszer belelapozgattam, de folyamatában nem volt
időm újranézni.

Köszönöm a dicséretet! Nagyon szívesen!


Kép

Hú de örülök a gyerekek képének nagyon aranyosak. És így látni, hogy mennyire elszaladt az idő.... :movingflower: :flower1: :littlehearth:

Re: May Queen

Elküldve: 2017. október 5. 23:17
Szerző: Joe
:D

Kép Kép

Kép

Itt cinemagraph gifek sokasága !

Kép Kép

Re: May Queen

Elküldve: 2017. október 6. 18:53
Szerző: Rita
Kedves Joe! Ezt a két "öreg" cinemagraph is emlékezetes, mert az elsőid közül valók.
Emlékszem azt írtad, hogy nem volt könnyű összehozni.


Találtam a neten:

Kép

Re: May Queen

Elküldve: 2017. október 6. 19:52
Szerző: ququcs
De nagyon szerettem ezt!! :littlehearth: :ymapplause:
Kép

Re: May Queen

Elküldve: 2017. október 7. 20:18
Szerző: Rita
ququcs írta:De nagyon szerettem ezt!! :littlehearth: :ymapplause:


Kép

Re: May Queen

Elküldve: 2017. október 7. 21:29
Szerző: Joe
Sok jó jelenetet ki kell hagyni sajnos. :( A legakciódúsabb és a legjobb karakterek !

Kép Kép Kép Kép Kép Kép Kép Kép Kép Kép

Re: May Queen

Elküldve: 2017. október 8. 16:03
Szerző: Rita
Köszi, Joe! Ez a sori nagy kedvenc volt, amikor fordítottam, ma meg már ott tartok,
hogy nagyon nem akaródzik koreait fordítani. Filmeket azért még keresek, hogy ne
nagyon felejtsem el, amit eddig megtanultam (már így is sok szó kiment a fejemből).

Kép