terezke4545 írta:Kedves Rita ------- Keresgélés közben akadtam rá az első melodráma fordításodra és nem tettem rosszul hogy el is kezdtem nézni. A szerep osztásra figyeltem fel. Jo in Sungot a Frozen Flower-ben láttam először. A szinésznő egyik kedvencem. Most is remekül alakít,én rácsodálkozok hogy is tudja így alakítani a vak lány. Amikor közeli kép van róla valóban azt lehet hinni hogy vak,rezzenéstelen a szeme és semmi élet benne. Tökéletes. Mivel már elég rég fordítottad nem mindenre emlékezhetsz vissza hiszen azóta már sok fordításon vagy túl de én azért nagyon hálás vagyok hogy akkor lefordítottad és én most rátaláltam. Köszönöm és az online elérhetőséget is.
Kedves Terézke! Aranyos vagy! Tényleg már csak hangulatok, egy-egy jelenet, és a nagy egész
történet, vagyis, hogy nagyjából miről szólt a dráma, van meg az agyamban, sok részlet viszont
elfelejtődött már.
Arra viszont határozottan emlékszem, hogy rettentően szerettem és minden percét élveztem a
két főszereplő játékának. Song Hye Kyo-t a Full House-ban láttam először, és azonnal hatalmas
kedvencem lett. JoIn Sungot pedig itt láttam először és utoljára is. Fantasztikusan játszott ő is.
Igen, úgy volt, ahogy mondod. Tökéletesen üres volt a tekintete SHK-nak. Nagyon nehéz lehet
egy látónak hitelesen vakot alakítani.
Mindent nagyon szívesen! Nellinek hála az online feltöltésért!