Dr. Cutie
Re: Dr. Cutie
Köszönöm szépen a befejező részeket , a 26, 27, 28.részt!
Hálás köszönet , hogy "elhoztad, ezt az aranyos könnyed,
szórakoztató sorozatot !
Hálás köszönet , hogy "elhoztad, ezt az aranyos könnyed,
szórakoztató sorozatot !
Re: Dr. Cutie
Köszönöm szépen a sorozat fordítását.Zoé
Re: Dr. Cutie
Kedves Wu Xing! Nagyon szépen köszönöm a sorozat utolsó részeit
Éppen most akartam a 24.-et nézni és látom már itt van az összes.
Nagyon megörültem neki,úgy hogy meg sem állok a végéig
Éppen most akartam a 24.-et nézni és látom már itt van az összes.
Nagyon megörültem neki,úgy hogy meg sem állok a végéig
Re: Dr. Cutie
Köszönöm, hogy egyszerre megnézhettem mindhárom részt! Végre egy bájos, szívmelengető befejezést kaptunk a végére!
Legyen mindenkinek szép napja, estéje, amikor ezt a sorozatot nézi....
Legyen mindenkinek szép napja, estéje, amikor ezt a sorozatot nézi....
Re: Dr. Cutie
Nagyon szépen köszönöm a sorozat teljes fordítását és a videó linkeket. Bele is kezdek.
Re: Dr. Cutie
Köszönöm szépen a sorozatot .
Re: Dr. Cutie
Nagyon szépen köszönöm a sorozat fordítását.
Re: Dr. Cutie
Kedves Wu Xing!
Gratulálok a befejezéshez, köszönöm szépen az utolsó három részt!
Gratulálok a befejezéshez, köszönöm szépen az utolsó három részt!
Re: Dr. Cutie
Köszönöm szépen a sorozat fordítását. Üdv: Eugenia
Re: Dr. Cutie
Nagyom köszönöm a fordítását a sorozatnak. Várjuk a következőt. M
Re: Dr. Cutie
Köszönöm a sorozat befejező epizódjainak feliratait!
Re: Dr. Cutie
Nagyon szívesen mindenkinek
Üdv
Wu Xing
Üdv
Wu Xing
- DoramaLove
- Hozzászólások: 32
- Csatlakozott: 2018. június 4. 8:35
- Tartózkodási hely: Budapest
Re: Dr. Cutie
Kedves Wu Xing Nagyon hálás vagyok a munkádért, remekül fogok szórakozni ígérem
Zsuzsi
Re: Dr. Cutie
Kedves Wu Xing!
Nagyon tetszett a vége, igazán különleges megoldásokat talált ki a forgatókönyv irója.
A felmosórongy szuper jól működött a parancsnok kezében, gondolom ugyanigy az oktató könyvecske is
Aztán a megrökönyödött pillantások a hölgyek részéről a " férfi " feleség látványakor.
Köszönöm még egyszer, hogy rátaláltál és leforditottad!
Jó pihenést ezek után!
Nagyon tetszett a vége, igazán különleges megoldásokat talált ki a forgatókönyv irója.
A felmosórongy szuper jól működött a parancsnok kezében, gondolom ugyanigy az oktató könyvecske is
Aztán a megrökönyödött pillantások a hölgyek részéről a " férfi " feleség látványakor.
Köszönöm még egyszer, hogy rátaláltál és leforditottad!
Jó pihenést ezek után!
- csabamama2
- Hozzászólások: 154
- Csatlakozott: 2016. február 29. 7:49
Re: Dr. Cutie
Nagyon szépen köszönöm a teljes sorozat forditását és a munkátokat. Szeretem a munkátokat, mert szép, pontos, preciz és az oldalatok garancia arra, hogy a dorama be is lesz fejezve. Üdv.szeretettel: csabamama2
Re: Dr. Cutie
Csodás volt,vicces volt,aranyos volt,remek szereplőkkel. Hálás köszönetem a fordításért,és a munkádért.
Nagyon szép hétvégét kívánok.
Nagyon szép hétvégét kívánok.
Re: Dr. Cutie
f.ági írta:Kedves Wu Xing!
Nagyon tetszett a vége, igazán különleges megoldásokat talált ki a forgatókönyv irója.
A felmosórongy szuper jól működött a parancsnok kezében, gondolom ugyanigy az oktató könyvecske is
Aztán a megrökönyödött pillantások a hölgyek részéről a " férfi " feleség látványakor.
Köszönöm még egyszer, hogy rátaláltál és leforditottad!
Jó pihenést ezek után!
Szia Ági,
kíváncsi voltam, hogy valakinek feltűnik-e. Szerintem is a most látott sorozatok közül ennek volt a legjobban megírt forgatókönyve
(és ezt nem azért mondom, mert én fordítottam. A saját sorozatomat legalább nyugodtan ekézhetem, nem sértődik meg rajta senki.)
volt eleje, közepe, vége, és! lezárása.
Ellentétben azokkal a sorozatokkal, ahol a fatökű férfi(?) főhősünk miután kisírta magát
rátapasztja a bezárt száját a főhősnőjére és kiírják, hogy: vége.
Ami nem tetszett ebben a sorozatban:
férfiként mondom, - egy pasas sem kedveli, ha hasba szúrják -hidd el- és fog futni a szurkáló után, hogy az övé legyen.
- A bordélyban végzett munka túl lett húzva, de azzal, hogy betették a kurv... a hölgykoszorú közepére
és azt Lyssikénk már nem tudta elviselni, nos, ezzel kompenzálva lettem.
A sorozat 3szor is megnevettetett, ami nagy ritkaság.
Nem télikabátban és vastag garbóban feküdtek be az ágyba....
Jó volt, hogy a főszereplő csaj hangját nem vékonyították el rajzfilmfigura szerűre (hogy ezt miért csinálják a kínai sorozatokban....??? Számomra rejtély)
Igen a vége jó volt és a poénok is jók voltak, mondanom sem kell, hogy az angol feliratban nyoma sem volt.
A fordítója nem igazán vette észre ezeket. Mindegy.
Remélem hamarosan újra velem tartasz, tartotok.
Üdv
Wu Xing
Re: Dr. Cutie
Nagyon szívesen mindenkinek
Üdv
Wu Xing
Üdv
Wu Xing
Re: Dr. Cutie
Szia Wu Xing!
Nagyon ritkán, sőt megkockáztatom, hogy még nem igazán olvastam forditótól a saját munkájának befejezése után véleményt a sorozatról.
Irod, hogy az angol feliratban nyoma sem volt a poénos megfogalmazásoknak. Külön köszönet érte, hogy " átforditottad " a mi nyelvünkre és igy még jobban élvezhettük a cselekményeket.
Kiváncsian várom a következő választásod!
Nagyon ritkán, sőt megkockáztatom, hogy még nem igazán olvastam forditótól a saját munkájának befejezése után véleményt a sorozatról.
Irod, hogy az angol feliratban nyoma sem volt a poénos megfogalmazásoknak. Külön köszönet érte, hogy " átforditottad " a mi nyelvünkre és igy még jobban élvezhettük a cselekményeket.
Kiváncsian várom a következő választásod!
Re: Dr. Cutie
f.ági írta:Szia Wu Xing!
Nagyon ritkán, sőt megkockáztatom, hogy még nem igazán olvastam forditótól a saját munkájának befejezése után véleményt a sorozatról.
Irod, hogy az angol feliratban nyoma sem volt a poénos megfogalmazásoknak. Külön köszönet érte, hogy " átforditottad " a mi nyelvünkre és igy még jobban élvezhettük a cselekményeket.
Kiváncsian várom a következő választásod!
A magyarázat szerintem egyszerű.
Vannak a maratonozók, összevárják a részeket és ha meg van az összes.... akkor aztán hajrá!
Az utóbbi időben sok néző -sajnos joggal- megvárja, hogy a sorozat fordítása be lesz-e fejezve.
Addig inkább bele se kezdenek. De mind a két csoport kíváncsi és ha már a részek előtt, után kibeszélik
a látottakat nem lesz olyan tökéletes az élmény.
A fordításról: én mindent Ritától tanultam, erre büszke voltam, vagyok, leszek. Istenem, hányszor mondta el ugyanazt,
amíg végre felfogtam. De úgy tűnik mégsem dolgozott hiába
Hamarabb találkozunk, mit sem gondolnád.
Egyelőre legyen elég ennyi.
Üdv
Wu Xing
Re: Dr. Cutie
Wu Xing írta:
Egyelőre legyen elég ennyi.
Üdv
Wu Xing
Nagyon igéretesnek tűnik!
- racznemagdi
- Hozzászólások: 37
- Csatlakozott: 2016. június 7. 9:42
Re: Dr. Cutie
Kedves WuXing, szeretném megköszönni neked a feliratot. Általában fenntartással kezdem nézni a comedy-val fémjelzett sorozatokat, a legtöbb inkább idétlen, mint humoros, de ezen sokat nevetek és mosolyogok, nagyon aranyos sorozat! Jó választás volt, nagyon szépen köszönöm a munkádat!
Re: Dr. Cutie
racznemagdi írta:Kedves WuXing, szeretném megköszönni neked a feliratot. Általában fenntartással kezdem nézni a comedy-val fémjelzett sorozatokat, a legtöbb inkább idétlen, mint humoros, de ezen sokat nevetek és mosolyogok, nagyon aranyos sorozat! Jó választás volt, nagyon szépen köszönöm a munkádat!
Nagyon szívesen.
Idén egyre jobban megértem a fenntartásaidat.
Bár, engem nem érdekelnek a besorolások, a pontszámok, a vélemények
Beszerzem az első részt és majd én eldöntöm, hogy tetszik-e.
Igaz mostanában különösen a koreai sorozatoknál már odáig jutottam, hogy
csak a másfél perces youtube előzetest nézem meg és SAJNOS az esetek 90%-ban
köszönöm szépen ennyi elég is volt belőle.
Furcsa év az idei filmek és sorozatok tekintetében is.
Üdv
Wu Xing
- Ān délǐ yǎ
- Hozzászólások: 8
- Csatlakozott: 2020. május 28. 16:35
Re: Dr. Cutie
Kedves WuXing !
Nagyon szépen köszönöm ,hogy lefordítottad a sorozatot! Nagyon hálás vagyok érte!
Nagyon szépen köszönöm ,hogy lefordítottad a sorozatot! Nagyon hálás vagyok érte!
Re: Dr. Cutie
Üdv.
Köszönöm szépen a 26-28.részek feliratát.
Köszönöm szépen a 26-28.részek feliratát.
Ki van itt
Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 2 vendég