Oldal: 2 / 3

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 14. 10:22
Szerző: mili56
Erika45 írta:Kedves Ezoritu! Köszönöm szépen, hogy befejezed ezt a sorozatot, nagyon örültem amikor meg láttam! Egyben köszönöm a 9-12 részek feliratát! További szép hetet kívánok!

Kedves Erika!/Nem Ezoritu vagyok, de azért ;;) / nagyon szívesen. :littlehearth:

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 14. 10:25
Szerző: mili56
szkari írta:Kedves Rita!
Köszönöm, hogy folytatod ezt a kedves sorozatot! :)
szkari

Kedves Szkari! Nem Rita vagyok, de nagyon szívesen.

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 14. 10:30
Szerző: mili56
Erika45 írta:Kedves Ezoritu! Köszönöm szépen, hogy befejezed ezt a sorozatot, nagyon örültem amikor meg láttam! Egyben köszönöm a 9-12 részek feliratát! További szép hetet kívánok!

Kedves Erika! Nem Ezoritu vagyok, de nagyon szívesen fordítom. Jó szórakozást hozzá. :ymhug:

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 15. 13:54
Szerző: Erika45
Kedves Mili! Azt hittem, hogy Ezoritu fordítja. De akkor most neked köszönöm a 13 rész feliratát! :x :x :) :) :-h

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 15. 17:17
Szerző: ququcs
Köszönöm szépen a Mama Fairy....eddigi fordításait!!! :ymhug:
Szép hétvégét, jó pihenést!! :-H

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 17. 17:29
Szerző: szkari
Köszönöm szépen a 11-13. részek fordítását! :flower1:

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 18. 19:33
Szerző: chain
Üdv.
Köszönöm szépen a 11-13.rész feliratát.

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 20. 17:01
Szerző: Erika45
Köszönöm szépen a 14 rész feliratát! :)

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 20. 23:01
Szerző: Ir-csi
Kedves Mili!
Köszönöm szépen ezt a gyönyörű, egy európai léleknek szokatlanul egzotikus mesét. Kicsit "arangos" érzetem volt, de attól kevésbé sötét, sokkal melegebb mese emberekről, istenekről, segítőkről, védőkről. Ismét láthattam valamit, ami bizonyítja a koreai néphit gazagságát, az istenségek burjánzóan összetett, színes világát, amiből egyesek nem átallnak kilépni és bekeveredni az emberi világba, ahogyan ezt a Goblinban és a többi mesében láthattuk.
Nagyon-nagyon tetsziik, élveztem minden pillanatát, bár azt hiszem nálam Dzsom Dol kikelése az óriási sárkánytojásból, s a biológusként újjászületett apja rendszertani félresorolása "laposféregként", mindent vitt =))
Imádom a meséket, időnként újraolvasom a kedvenceimet: A hét menyasszony, A Paramisák ivadékai, A repülő bajó, A halhatatlan Kukul stb. A két tündéri teremtmény gyermekei sem véletlenül születtek annak, amik: a lány tigrisnek (Ny), a fiú kék sárkánynak (K), mint az égtájak védői...
Köszönöm szépen még1x ^:)^
Kíváncsian várom, hogyan tudják megmenteni a barátot az eltűnéstől, s hogyan "jut végül mindenkinek boldog sors". Érdekes ahogy a nyugati "kárhozat" eltűnésként, szertefoszlásként jelenik meg koreai köntösben, s kicsit bekavar a buddhizmusnak, hiszen ott éppen a Nirvánába kerülés jelenti a révbe jutást, az örök körforgásból, a Szamszarából való kiszakadást, a vágyaktól, az újjászületésektől való megszabadulást jelenti...
Minden nép meséje egy pszichológiai tanulmány is egyben, mégha mai is, mindegyik egy sajátos közös kulturális készletből fakad, szóval érdemes megnézni, mert sokat tanulhat belőle az ember, arról nem beszélve, hogy gyógyhatású, mert megújítja, megerősíti az ember lelkét, akkor is, ha a koreai kevert hitvilágban gyökerező meséről van szó. A dolog nag,on jól és ugyanúgy működik! :-bd :littlehearth:
Ajánlom minden gyermeklelkűnek és a felnőttebbeknek is gyógyírként, csak engedjétek, hogy elnyeljen benneteket ez a csodavilág! :ymdaydream: :flower1:

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 21. 23:52
Szerző: cicus
Kedves Mili!
Nagyon szépen köszönöm,hogy fordítod ezt a sorozatot.Még nem tudtam
megnézni,csak gyűjtögetem a feliratokat de kíváncsian várom :x

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 22. 14:31
Szerző: sokgyerek
Nagyon köszönöm hogy felkaroltad és befejezted ezt a tündéri sorozatot, most már jöhet a maraton! ^:)^

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 22. 16:49
Szerző: margóanya
Nagyon köszönöm a sorozat fordítását :)

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 22. 20:21
Szerző: Eugenia
Kedves Mili!
Köszönöm szépen, hogy felkaroltad és befejezted ezt a sorozatot. Kár lett volna, ha befejezetlen marad.
Üdv: Eugenia

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 22. 21:04
Szerző: chain
Üdv.
Köszönöm szépen a 14-16.részek feliratát.

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 22. 21:55
Szerző: Erika45
Köszönöm szépen, hogy befejezted a sorozatot! :x :) :) :)

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 22. 21:58
Szerző: ququcs
Kedves mili56 nagyon szépen köszönöm a munkádat ♥ Örülök a befejezésnek és jöhet a maraton!!! :ymhug: :-h :movingflower: :littlehearth:

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 25. 21:18
Szerző: onna
Kedves Milli Tündér, köszönöm, hogy befejezted és lefordítottad a sorozatot. Kár lett volna ezt kihagyni, mert annyira cuki minden szereplő és a mese.

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 26. 18:04
Szerző: ERIKA1492
Nagyon köszönöm a sorozat befejezését.
Már régebben letöltöttem a dóramát szerencsére nem hiába.
Sok kitartást az új sorozatok fordításához , sajnos én csak élvezője vagyok.

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 27. 11:42
Szerző: szkari
Köszönöm szépen a befejező részeket és a sorozat befejezéséért végzett minőségi munkádat. :) @};-

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. november 27. 23:13
Szerző: cicus
Nagyon szépen köszönöm a munkádat,hogy ilyen gyorsan
befejezted ezt a sorozatot :x

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. december 7. 20:57
Szerző: onna
Kedves Milli, Köszönöm, hogy lefordítottad! Tudod, nagyon szeretem a meséket és ez egy igazi koreai mese és mondavilág modernizálása. Ahogy Ir-csi is írta, mélyen egyetértek vele. Magával ragad a történet a bájával, humorával, a sületlenségével, az isteneivel és a kávés sztorijaival, meg a leskelődő kamera vadásszal és problémáival küzdő pszichológus tanárával :movingflower: :movingflower: :movingflower: :movingflower: :movingflower: :movingflower: :movingflower: :movingflower: :movingflower:

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2019. december 14. 15:26
Szerző: zsuzsianyu2
Kedves Milli. Köszönöm szépen a sorozat fordítását ..jaj a cica annyira cuki volt ..és nagyon édes de tanulságos mese játék volt .

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2020. január 1. 21:57
Szerző: Kyra25
Köszönöm szépen a sorozat folytatását a 9.résztől! :x :x :) :)
Kyra

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2020. január 3. 0:21
Szerző: DoramaLove
Nagyon köszönöm mili56-nak ezt a lelkemet megnyugtató kedves mesét. Selymes hangulat coffe @};- :flower1: ~O)

Re: Mama Fairy and the Woodcutter - A tündéranya és a favágó

Elküldve: 2020. január 6. 6:42
Szerző: mili56
Ir-csi írta:Kedves Mili!
Köszönöm szépen ezt a gyönyörű, egy európai léleknek szokatlanul egzotikus mesét. Kicsit "arangos" érzetem volt, de attól kevésbé sötét, sokkal melegebb mese emberekről, istenekről, segítőkről, védőkről. Ismét láthattam valamit, ami bizonyítja a koreai néphit gazagságát, az istenségek burjánzóan összetett, színes világát, amiből egyesek nem átallnak kilépni és bekeveredni az emberi világba, ahogyan ezt a Goblinban és a többi mesében láthattuk.
Nagyon-nagyon tetsziik, élveztem minden pillanatát, bár azt hiszem nálam Dzsom Dol kikelése az óriási sárkánytojásból, s a biológusként újjászületett apja rendszertani félresorolása "laposféregként", mindent vitt =))
Imádom a meséket, időnként újraolvasom a kedvenceimet: A hét menyasszony, A Paramisák ivadékai, A repülő bajó, A halhatatlan Kukul stb. A két tündéri teremtmény gyermekei sem véletlenül születtek annak, amik: a lány tigrisnek (Ny), a fiú kék sárkánynak (K), mint az égtájak védői...
Köszönöm szépen még1x ^:)^
Kíváncsian várom, hogyan tudják megmenteni a barátot az eltűnéstől, s hogyan "jut végül mindenkinek boldog sors". Érdekes ahogy a nyugati "kárhozat" eltűnésként, szertefoszlásként jelenik meg koreai köntösben, s kicsit bekavar a buddhizmusnak, hiszen ott éppen a Nirvánába kerülés jelenti a révbe jutást, az örök körforgásból, a Szamszarából való kiszakadást, a vágyaktól, az újjászületésektől való megszabadulást jelenti...
Minden nép meséje egy pszichológiai tanulmány is egyben, mégha mai is, mindegyik egy sajátos közös kulturális készletből fakad, szóval érdemes megnézni, mert sokat tanulhat belőle az ember, arról nem beszélve, hogy gyógyhatású, mert megújítja, megerősíti az ember lelkét, akkor is, ha a koreai kevert hitvilágban gyökerező meséről van szó. A dolog nag,on jól és ugyanúgy működik! :-bd :littlehearth:
Ajánlom minden gyermeklelkűnek és a felnőttebbeknek is gyógyírként, csak engedjétek, hogy elnyeljen benneteket ez a csodavilág! :ymdaydream: :flower1:


Nahát, igazán örülök, hogy vagy Te, aki így szereted ezt a mesét. A hozzászólásod óriási inspiráció ahhoz, hogy fordítgassak. Köszönöm és maradj meg ilyen álomszép lélekkel, amíg csak lehet. :movingflower: