Romantic Doctor 2
Re: Romantic Doctor 2
Köszönöm a fordítást a rengeteg munkát és időt
Re: Romantic Doctor 2
Nagyon tetszett az első évad. Köszönöm, hogy megnézhetem a másodikat. is. További Kellemes Ünnepet kívánok.
Re: Romantic Doctor 2
Kedves Wu Xing!Nagyon köszönöm a sorozat fordítását. Az első évadot már láttam,ez is remek volt.Bizony sokszor vettem elő a zsebkendőt,remek volt a színészi játék /pl.a sok műtét bemutatása,eljátszása/ és persze nem utolsó sorban a felíratozás sem.Gratulálok,biztosan utána jártál az orvosi kifejezésekhez,mivel a téma speciális,sok szakszó van benne, még is érthetővé és élvezetessé tetted.További jó munkát kívánok.
Re: Romantic Doctor 2
Köszönöm szépen a fordítást!
Re: Romantic Doctor 2
Nagyon köszönöm a fordítást!
Re: Romantic Doctor 2
Nagyon szívesen
Üdv
Wu Xing
Üdv
Wu Xing
Re: Romantic Doctor 2
Szia Wu Xing!
Örülök is meg nem is az újabb fordításnak.
1.Megérkezett a felirat a várva várt folytatásnak.
2.Nem lehet nézni felirattal, mert az összes tele van hibával.
2/a: ki vannak maradva sorok, nincs felirat folytatás.
2/a/a: milyen lejátszót használsz? Mert az enyém nem játssza le(gombplayer).Amint kimarad egy sor máris eltűník a felirat. Az eddigi 14 évben soha nem fordult elő, hogy bármilyen feliratot ne tudott volna lejátszani, ha rendesen van a sorok megírva és nem hiányzik belőle semmi.
3: Várható esetleg, hogy javítva lesznek a feliratok?
Köszi hogy elolvastad
Üdv gustty
Örülök is meg nem is az újabb fordításnak.
1.Megérkezett a felirat a várva várt folytatásnak.
2.Nem lehet nézni felirattal, mert az összes tele van hibával.
2/a: ki vannak maradva sorok, nincs felirat folytatás.
2/a/a: milyen lejátszót használsz? Mert az enyém nem játssza le(gombplayer).Amint kimarad egy sor máris eltűník a felirat. Az eddigi 14 évben soha nem fordult elő, hogy bármilyen feliratot ne tudott volna lejátszani, ha rendesen van a sorok megírva és nem hiányzik belőle semmi.
3: Várható esetleg, hogy javítva lesznek a feliratok?
Köszi hogy elolvastad
Üdv gustty
Re: Romantic Doctor 2
Üdv.
A sorozat csak neked új, ez már egy 3 hónapja befejezett sorozat.
A feliratokat összes letöltésszáma meghaladja a háromezret
a 10 oldalas fórumban a hozzászólások száma több, mint 200,
de a tiéd az egyetlen, ami technikai problémát említ.
Ezeken a számokon gondolkozz el.
Rákerestem a google-ben az általad használt Gombplayer-re, ilyen nem létezik.
Én több, mint 20 éve használok különböző video, audio playereket
mindenféle egyéb szoftvert, klienseket, gond nélkül.
A feliratok nem lesznek javítva, mert nincs bennük technikai hiba.
Nézz mást, máshol.
A sorozat csak neked új, ez már egy 3 hónapja befejezett sorozat.
A feliratokat összes letöltésszáma meghaladja a háromezret
a 10 oldalas fórumban a hozzászólások száma több, mint 200,
de a tiéd az egyetlen, ami technikai problémát említ.
Ezeken a számokon gondolkozz el.
Rákerestem a google-ben az általad használt Gombplayer-re, ilyen nem létezik.
Én több, mint 20 éve használok különböző video, audio playereket
mindenféle egyéb szoftvert, klienseket, gond nélkül.
A feliratok nem lesznek javítva, mert nincs bennük technikai hiba.
Nézz mást, máshol.
Re: Romantic Doctor 2
https://www.gomlab.com/ itt megtalálható. Véletlenül bennmaradt a "b" betű. De létezik és jól is működik.Bármely oprendszeren.
Összehasonlítva az általad feltöltött feliratot és bármely angolra fordító sorai között, nálad hiány van. Evvel nem akarom minősíteni a fordításodat,amit köszönettel vittem, de ha nekem kell kiegészíteni a hiányzó sorokat, akkor az már fércmunkának számíthat tőled.
Ahhoz képest, hogy már az első rész:
3,22,24,29,79,109,111,152,171,254,317,324,663,778,912 sorok hiányoznak.
3=(Safety First)
22=(Safety First)
24=Gosh, I'm so sorry.
29=Give it back! és így tovább.
A többi részt már nem illesztem be. Nem a letöltés számlálót és a hsz-t kell csak nézni, hanem azt is, hogy rendes munkát adjál ki a kezed alól. Evvel nem akarom kisebbíteni a munkádat, mert sok energiát fektettél bele. A kritikát meg illik elfogadni, mert avval fogsz javulni a továbbiakban.
Tetejében nem kell mindent mellre szívni. Csak kérdeztem, erre haragosan válaszolsz. Az eddigi munkáid alapján nem ilyennek ismertelek meg,ismeretlenül.
Összehasonlítva az általad feltöltött feliratot és bármely angolra fordító sorai között, nálad hiány van. Evvel nem akarom minősíteni a fordításodat,amit köszönettel vittem, de ha nekem kell kiegészíteni a hiányzó sorokat, akkor az már fércmunkának számíthat tőled.
Ahhoz képest, hogy már az első rész:
3,22,24,29,79,109,111,152,171,254,317,324,663,778,912 sorok hiányoznak.
3=(Safety First)
22=(Safety First)
24=Gosh, I'm so sorry.
29=Give it back! és így tovább.
A többi részt már nem illesztem be. Nem a letöltés számlálót és a hsz-t kell csak nézni, hanem azt is, hogy rendes munkát adjál ki a kezed alól. Evvel nem akarom kisebbíteni a munkádat, mert sok energiát fektettél bele. A kritikát meg illik elfogadni, mert avval fogsz javulni a továbbiakban.
Tetejében nem kell mindent mellre szívni. Csak kérdeztem, erre haragosan válaszolsz. Az eddigi munkáid alapján nem ilyennek ismertelek meg,ismeretlenül.
Re: Romantic Doctor 2
Nagyon szépen köszönöm a munkádat, imádtam a 2. sorozatot is, akárcsak az elsőt!
Jó lenne 3. évad is, bár valószínűleg csak álom marad számomra.
Jó lenne 3. évad is, bár valószínűleg csak álom marad számomra.
Re: Romantic Doctor 2
Köszönöm a fordítást!
Re: Romantic Doctor 2
Bírnám én is a 3. évadot...ahogy a megjavult bajkeverők remek csapatot alkotnának !!
Addig marad a duplázás!
Addig marad a duplázás!
Re: Romantic Doctor 2
Köszönöm a fordítást, nagyon tetszett, kár lett volna kihagynom!
Re: Romantic Doctor 2
Szia eltudnád küldeni a Romantic doctor koreai sorozathoz a feliratot köszönöm
Re: Romantic Doctor 2
Köszönöm a fordítást és a letöltési segítséget.
Re: Romantic Doctor 2
Köszönöm a fordítást!
Re: Romantic Doctor 2
Kedves Wu Xing!
Köszönöm szépen a fordítást
Köszönöm szépen a fordítást
Ki van itt
Jelenlévő fórumozók: nincs regisztrált felhasználó valamint 1 vendég